De la Tyrannie PDF

De Marseillaise is het volkslied van Frankrijk. Gedurende korte tijd was het ook het volkslied van revolutionair Rusland. De oorspronkelijke versie is een lied dat is geschreven en gecomponeerd in Straatsburg door Claude Joseph Rouget de Lisle, kapitein in het Franse leger, in de nacht van de la Tyrannie PDF op 26 april 1792.


Issu d’une famille noble et ancienne, le comte Vittorio Alfieri est aussi l’un des premiers représentants de la « modernité » en Italie.
Enfant du Settecento, il est le fils de cette époque par son affirmation romantique et individualiste., son besoin de polémiquer et d’intervenir activement contre toutes les oppressions politiques ou religieuses, « résistance de l’homme seul qui n’est pas vaincu du fait même de se sentir spirituellement supérieur au tyran. » Néanmoins, Alfieri ne se situe nullement dans le rigide et traditionnel milieu italien mais plutôt dans la mouvance spirituelle qui secoue alors toute l’Europe et aboutira aux révolutions et à l’écroulement du monde ancien. Pour Alfieri, la lutte de la liberté contre la tyrannie est sacrée et l’éthique doit être la base de la politique. Sa vision de la liberté politique est indissociable de la liberté intérieure; aussi considère t-il qu’il n’y a pas d’hommes s’il n’y a pas de liberté.

Rouget de Lisle zong het lied voor het eerst in de salon van baron Philippe Frédéric de Dietrich, de burgemeester van Straatsburg. De naam Marseillaise dankt het lied aan het feit dat de troepen uit Marseille tijdens de Franse Revolutie het lied zongen bij hun intocht in Parijs. Op 14 juli 1795 werd de Marseillaise tot volkslied van de Eerste Franse Republiek verklaard. Later, tijdens het Eerste Franse Keizerrijk, werd het lied door Napoleon verboden. In 1830 is de Marseillaise door componist Hector Berlioz opnieuw gearrangeerd. In 1919 maakte Igor Stravinsky een bewerking voor de viool.

Vlak na de Tweede Wereldoorlog was de Chant des Partisans een tijdje het officieuze tweede volkslied, naast de Marseillaise. In 1978 nam Serge Gainsbourg in Jamaica een reggaeversie van de Marseillaise op die prompt een hit werd. Veel Fransen waren hier woedend over en Gainsbourg ontving doodsbedreigingen van rechtse veteranen uit de Algerijnse Onafhankelijkheidsoorlog. Kort daarna kocht Gainsbourg het originele manuscript van de Marseillaise. De Marseillaise, geschreven ruim 25 jaar voor de geboorte van Karl Marx, leest als een politiek manifest en dit ligt mede ten grondslag aan haar revolutionaire elan.

Zo is er bijvoorbeeld in de vijfde strofe de klassenstrijd te herkennen. Ten tijde van Adolf Daens, rond 1890, was het zingen van de Marseillaise gebruikelijk onder Belgische socialisten. Het wordt meermaals beschreven in Pieter Daens van Louis Paul Boon. De Marseillaise was als lied van ‘koningsmoordenaars’ lange tijd verboden in tsaristisch Rusland, maar toen de Eerste Wereldoorlog uitbrak en Rusland en Frankrijk bondgenoten werden, moest de Russische regering het verbod op de Marseillaise opheffen.

Hierdoor kreeg de Marseillaise enige bekendheid en werd zij de hymne van revolutionair Rusland. Meer bewegingen hebben zich in de geschiedenis bediend van de Marseillaise. Zo zongen de zuiderlingen de Marseillaise toen hun staten uit de unie der Verenigde Staten traden en zich bij de Geconfedereerde Staten van Amerika aansloten. In een heel andere sfeer zijn de eerste maten van de Marseillaise ook te horen aan het begin van het nummer All You Need Is Love van de Beatles. De tonen van de Marseillaise klinken ook in de Ouverture 1812 van de hand van Pjotr Iljitsj Tsjaikovski.

Dit muziekstuk verwijst naar de veldtocht van Napoleon naar Rusland in 1812. Feraient la loi dans nos foyers! Nos fronts, sous le joug, se ploieraient. Tout est soldat pour vous combattre. Contre vous, tous prêts à se battre!